Radio

Noticias

Traspatio hará homenaje a la promotora cultural Cristina Paz


Redacción Durante el viernes 26 y el sábado 27 de mayo, El Traspatio Librería celebrará  la labor de la traducción y de la promoción cultural, con tres actividades: la realización de un taller de traducción, la presentación de una plaquette y el homenaje a la promotora Cristina Paz. El homenaje será el viernes 26 a las 19:30 horas, tiempo y lugar en que el Traspatio le rendirá homenaje a la promotora cultural, Cristina Paz por su trascendente labor y aportaciones a la vida cultural de esta ciudad a través del “Centro Cultural La Librería”, espacio que por ocho años fue lugar de reunión de escritores, músicos, filósofos, bailarines, actores, agentes de la vida cultural y que ofreció lugar para lecturas, presentaciones, exposiciones, club de cine entre muchas otras aportaciones. Asimismo, se contará con la presencia de la antropóloga Anna Styczyńska, editora de la Mirada Salvaje, que vendrá a impartir un taller en torno al trabajo de tender puentes entre lenguas “Traducción bárbara”. Ella misma presentará su nueva plaquette publicada bajo el nombre de “Traducción salvaje. Y el que estaba dormido dijo simonel”, editada por C´est un livre, otra editorial independiente con bastante propuesta. Esto se realizará en Giraluna como una actividad para fortalecer la colaboración entre ambos espacios culturales. A continuación  compartimos la información completa y los datos de contacto:
  1. Taller de traducción: Traducción bárbara
Imparte: Anna Styczyńska Fechas: Viernes 26 de 16:30 a 18:30 Sábado de 11:00 a 15:00 Hrs. Seis horas de duración Dirigido a público en general (cupo limitado a 15 personas): El taller va dirigido a los amantes de las palabras, a las personas que se atreven a mantener vivo el lenguaje y estén interesadas en la traducción. Aprender a hablar es aprender a traducir; cuando el niño pregunta a su madre por el significado de esta o aquella palabra, lo que realmente le pide es que traduzca a su lenguaje el término desconocido. La traducción dentro de una lengua no es, en este sentido esencialmente distinta a la traducción entre dos lenguas y la historia de todos los pueblos repite la experiencia infantil (...). (Paz, 1990:9-13) en Adriana Criolla (2013) OBJETIVOS:
  1. Reflexionar sobre los criterios estéticos y de fidelidad en la traducción en función del lugar de publicación y del público para el que va dirigida.
  2. Analizar fragmentos de las traducciones coetáneas del polaco al español (el castellano vs. el mexicano) de los reportajes Biała gorączka / La fiebre blanca / El delirio blanco de Jacek Hugo-Bader.
  3. Retraducir fragmentos de los reportajes de La fiebre blanca del español mexicano al español neutro y de El delirio blanco del castellano al español mexicano.
  4. Comparar diferentes versiones de los fragmentos retraducidos con el fin de valorar sus posibles hallazgos, pérdidas, así como las ventajas y desventajas para el lector.
Anna Styczyńska (1980) es antropóloga polaco-mexicana por la Universidad Autónoma de Querétaro. Tiene estudios de filología hispánica por la Universidad Jaguellónica de Cracovia, Polonia. Desde 2012 se dedica a la traducción y la edición independiente. Dirige la editorial “La mirada salvaje” A.C. mientras que el libro “La fiebre blanca” de Jacek Hugo-Bader es su primera traducción (del polaco al español mexicano), publicada en México en 2014 (Surplus / la mirada salvaje). En 2015 tradujo la novela histórica “Bajo la mirada del león” de Maaza Mengiste (del inglés al español, la mirada salvaje). Además, ha traducido artículos de ciencias sociales, crónicas, así como entrevistas con autores como Jacek Hugo-Bader y Maaza Mengiste. Ha escrito varios ensayos sobre la traducción, publicados en revistas Vasos Comunicantes (España), Replicante y Registromx (México). Actualmente está traduciendo Diarios de Kolymá (del polaco al español mexicano) de Jacek Hugo-Bader.
  1. Homenaje a Cristina Paz por su importante labor en el Centro Cultural “La librería”. Charla con creadores y promotores culturales del estado que compartirán sus recuerdos de este sitio cultural que dejo un legado importante en el desarrollo cultural de esta ciudad.
Fecha: Viernes 26 de mayo Hora: 19:30 Hrs. Entrada gratuita.    
  1. Presentación de la plaquette “Traducción salvaje. Y el que estaba dormido dijo simonel” editado por C´est un livre
Presenta la autora, Anna Styczyńska e invitado especial Fecha: sábado 27 de mayo Hora: 19:00 Hrs. Giraluna (Segunda colaboración entre El Traspatio y Giraluna) Entrada gratuita   Fb: traspatiomorelia Twitter: traspatio_el Instragram: traspatiolibreriamorelia Correo electrónico: lao.libreria gmail.com



Artículos relacionados

Casa tostadora de café michoacana gana premio en Lo Mejor del Café Awards 2025

Casa tostadora de café michoacana gana premio en Lo Mejor del Café Awards 2025

Café Geronte 91 se alza con el premio de Lo Mejor del Café Awards 2025, mientras su café michoacano destaca en el Top 36 del Premio Sabor Expo Café.

Por primera vez café michoacano entra al Top 36 del Premio Sabor Expo Café

Por primera vez café michoacano entra al Top 36 del Premio Sabor Expo Café

Café Geronte, liderado por el tostador michoacano Juan Bosco Jaubert, logró por segundo año consecutivo clasificar al Top 36 en las semifinales del Premio Sabor Expo Café

Un encuentro en la mesa: Conoce todo sobre la colaboración entre el Taller Pavón y el artista Rubén Morales Lara

Un encuentro en la mesa: Conoce todo sobre la colaboración entre el Taller Pavón y el artista Rubén Morales Lara

El próximo 14 de junio en la CASA-ESTUDIO RML & ARM, se realizará la presentación de un especial catálogo de esculturas funcionales realizadas entre el Taller Pavón y Rubén Morales Lara

Invita Casa de las Artes y Oficios de Santa María de Guido a taller de animación para infancias y adolescencias

Invita Casa de las Artes y Oficios de Santa María de Guido a taller de animación para infancias y adolescencias

A través de “Fragmentos Animados” este proyecto comunitario busca que las niñeces y adolescencias de la Tenencia de Santa María de Guido se diviertan y creen con la animación

Adoptatón: Esto es lo que traerá la segunda jornada de adopción de michis y perritos en la CDMX

Adoptatón: Esto es lo que traerá la segunda jornada de adopción de michis y perritos en la CDMX

Con la misión de promover la adopción responsable de animales en situación de calle, esta actividad se llevará a cabo este 3 y 4 de mayo en la Segunda Sección del Bosque de Chapultepec

Conoce las actividades que traerá a la “Noche de Museos – Mayo 2025” a la CDMX

Conoce las actividades que traerá a la “Noche de Museos – Mayo 2025” a la CDMX

La cuarta edición de la Noche de Museos 2025 se llevará a cabo este 30 de abril en más de 86 recintos culturales de la CDMX con una amplia variedad de actividades culturales, artísticas y educativas