Redacción
El
Tsotsil es un idioma asentado en el sur de México, que podrá ser escuchado en
Michoacán por medio de “Originaria. Gira de mujeres poetas en lenguas
indígenas”, una plataforma para la visibilidad lingüística y la perspectiva de
género, misma que traerá a la poeta Enriqueta Lunez a Morelia y Pátzcuaro.
De
forma concreta, Enriqueta Lunez se presentará el jueves 27 de junio, a las
19:00 Hrs., en Traspatio librería, lugar ubicado en la calle Bartolomé de las
Casas 533 en el centro de Morelia; mientras que el viernes 28, a las 18:00 Hrs.,
hará lo propio en Posada Yolihuani, lugar que es posible encontrar en la calle
Dr. Coss #40, Col. Centro de Pátzcuaro.
En
ambas visitas, la autora leerá sus poemas y hablará con los asistentes de su
territorio, su cultura y su idioma. Asimismo, se tendrá oportunidad de adquirir
una breve selección bilingüe (poemas en tsotsil y español) editada por
Alternativa Ediciones en colaboración con las coordinadoras de Originaria.
Dicho
libro estará a la venta en dos versiones: una sencilla y una especial, a ésta
última le fue incluido un grabado original de Eve Mora (Candy Man).
En
este punto, no sobra decir que “Originaria. Gira de mujeres poetas en lenguas
indígenas” es un esfuerzo que contribuye a la creación de espacios de educación
no formal para la convivencia intercultural y multilingüe; un espacio con
perspectiva de género que valora el papel primordial de la oralidad.
Sobre
la autora
Enriqueta
Lunez es una poeta, artesana y promotora cultural nacida en Chamula, Chiapas,
en 1981. Es autora de los libros Sk’eoj Jme’tik U / Cantos de Luna (PLURALIA
EDICIONES, 2013) y Tajimol Ch’ulelaletik / Juego de Nahuales (SEP, 2008).
Su
producción poética ha sido incluida en “Fragilidad de las aguas. Antología poética del sureste mexicano
1980-1989” (2018), “Like a New Sun: New Indigenous Mexican Poetry” (Phoneme
Media, Estados Unidos, 2015), “Jacarandas, colección Arbolada” (Nauyaca
Producciones y ediciones, 2015), “Jaime Sabines, 83 aniversario, 83 poetas”
(2009), “México: diversas lenguas una sola Nación. Tomo I Poesía” (Fundación
Cultural de la Ciudad de México-ELIAC, 2008).
Textos
suyos han sido publicados en periódicos y revistas de México y el extranjero,
una parte de su obra ha sido traducida al italiano, alemán, inglés, francés y
serbio; además, recientemente fue incluida en la Enciclopedia de la literatura
en México.
Ha
sido becaria del Fondo Nacional para las Cultura y las Artes (FONCA) de 2004 a
2005 y de 2010 a 2011, de la Dirección de Investigación y Fomento de Cultura
Regional de Sinaloa (hoy Instituto Sinaloense de Cultura) de 2006 a 2007 y del
Centro de Traducción Literaria de Banff, Alberta Canadá, en 2008.
También
es coautora de los discos multilingües “El rescate del mundo, poemas de Rosario
Castellanos” (2013), “Lluvia de sueños: poetas y cantantes indígenas Vol. I”
(2005) y Vol. III (2007). Actualmente es directora de la Casa de la Cultura de
Chamula y miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte en México
(SNCA/FONCA/CONACULTA).
Para
difundir su obra, presentamos un fragmento de un poema:
La
jtijbe svayel kajvaltik
jutuk
sk’an o’lol ak’obal
k’unk’un
li ora
la
sjoybin jk’op ta k’ambail.
Desperté
a Dios
cerca
de la media noche
y
poco a poco
convirtió
mi oración en deseo.
Vínculos
al trabajo de la poeta:
http://www.latinamericanliteraturetoday.org/es/2017/july/tres-poemas-de-enriqueta-lunez
https://www.youtube.com/watch?v=hQCxzOroxD8
https://descargacultura.unam.mx/tzotzil-en-voz-de-enriqueta-lunez-25401